domingo, 13 de enero de 2008

Sagarana

Joao Guimaraes Rosa
Adriana Hidalgo Editora. Cuentos

Joao Guimaraes Rosa -médico, diplomático, elegante caballero ha
co
mpuesto la novela cumbre de la literatura brasileña. Gran Serton: Veredas es una colosal representación del universo físico y espiritual del interior de Mina Gerais. El mismo escenario e idéntica destreza literaria se hospedan en esta espléndida colección de cuentos. Enlaza caballadas y naturaleza exuberante,
feudalismo y superstición, picaresca y odios profundos, juegos con el lenguaje y conversaciones al amor de una lumbre.
Sagarana se escribió en 1937 casi todo en la cama, a lápiz, en cuadernos de cien hojas, durante siete meses de exaltación y encantamiento, explicó Guimaraes. Se trata de nueve relatos largos que atrapan y deleitan desde la primera página. Se sazonaron con subhistorias y anécdotas, sabrosas expresiones populares, un vocabulario ubérrimo. Sus personajes son de parábolas, encarnan tanto tipos con individuos. El alma brasileña
merodea por aquí: en casi todos los casos, idilios fradulentos, alguien que le tima la mujer a otro, originan el drama o la venganza alucinada.
En El burrito pardo asistimos a una tragedia que frustra un asesinato: un grupo de vaqueros se ahoga en un arroyo crecido. El regreso del marido pródigo es la historia de un malandra, simpático y astuto como titi de pinceles negros, que vende a la esposa y, cómo no, termina reclutado en política. Sarapalla evoca un lugar perdido a la vera del río Pará donde dos primos escuálidos se mueren de malaria y mal de amores. Duelo relata el juego del gato y el ratón entre un marido engañado y el engañador. En los otros cinco textos también el goce, tanto estético como intelectual, está asegurado.
Resulta increíble que ésta sea la primera edición en castellano.

Guillermo Belcore

Publicado en el Suplemento cultural del diario La Prensa.

PD: Hasta donde sé, uno de los dos mejores libros de cuentos de 2007. ¡Se escribió hace setenta años!

2 comentarios:

GilSei dijo...

Buenos días! Estudio Guimaraes Rosa y necesitaría saber cómo se llama en la traduccion de Hidalgo el cuento que originalmente se llama Conversa de bois.
Gracias por su atención. Gil

Guiasterion dijo...

Conversación de bueyes.